Ariens 924127-ST11528DLE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schneewerfer Ariens 924127-ST11528DLE herunter. Sno-Thro® Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 33
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Owner/Operator Manual
Models
924124 ST926DLE
924125 ST11528LE
924126 ST11526DLE
924127 ST11528DLE
924128 ST1332LE
924335 ST926DLE
924336 ST11526DLE
924337 ST11528DLE
924338 ST1332LE
924516 ST1332DLE
924517 ST1336DLE
Sno-Thro®
00294700 5/04
Printed in USA
ENGLIS
H
FRANÇAI
S
ESPAÑO
L
Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller l’autocollant du
modèle et du numéro de
série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta
del modelo y número de
serie del registro del
producto.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Sno-Thro®

Owner/Operator Manual Models924124 – ST926DLE924125 – ST11528LE924126 – ST11526DLE924127 – ST11528DLE924128 – ST1332LE924335 – ST926DLE924336 – ST1152

Seite 2

F - 10MONTAGEMancheron et tige de sélection1. Déposer les boutons à ailette inférieurs du guidon (Figure 4).2. Déposer l’écrou papillon et la vis supé

Seite 3

F - 11POSER LA GOULOTTE D’EVACUATION - ROTATION ELECTRIQUE (924517)1. Déposer le couvercle du moteur de la goulotte2. Déposer les six (6) écrous de la

Seite 4 - INTRODUCTION

F - 12Vérification du niveau d’huile du carter du rotorVérifier le niveau d’huile du carter du rotor (voir la section Entretien et réglages).Vérificat

Seite 5 - SÉCURITÉ

F - 131. Levier d’embrayage de la traction2. Remplissage d’huile/jauge3. Garant du silencieux4. Protège-courroie5. Déflecteur de la goulotte d’évacuat

Seite 6 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

F - 14COMMANDES ET CARACTERISTIQUESVoir Figure 9 pour l’emplacement des commandes et des fonctions.Verrouillage des deux poignéesLorsque l’embrayage d

Seite 7

F - 15Bouton du starter1. En position " fermé ", l’air allant au moteur est bloqué, ce qui permet un démarrage plus facile.2. En position &q

Seite 8

F - 16Blocage du différentiel (924124, 126, 127, 335, 336, 337, 516, 517)Le bouton de verrouillage du différentiel se trouve sur le moyeu de la roue g

Seite 9 - MONTAGE

F - 17PLEIN DE CARBURANTRobinet de carburantIMPORTANT: Le robinet de carburant DOIT être en position fermée pour le transport de la machine.Le robinet

Seite 10 - (Pas sur 924517)

F - 18Démarrage manuel1. Redresser la goulotte d’évacuation.2. S’assurer que les embrayages de la traction et de l’outil sont complètement désenclench

Seite 11 - ELECTRIQUE (924517)

F - 19DEBLAIEMENT DE LA NEIGEIMPORTANT: Laisser la machine et son moteur s’ajuster à la température ambiante avant de commencer à déblayer la neige.RE

Seite 12

2Ariens Company655 West Ryan StreetP.O. Box 157Brillion, Wisconsin 54110-0157 USATelephone (920) 756-2141Facsimile (920) 756-2407EC DECLARATION OF CON

Seite 13

F - 20* Après les deux premières heures de fonctionnement.VERIFICATION DU VERROUILLAGE DES DEUX POIGNEESAvant de mettre le moteur en marche, appuyer s

Seite 14 - FONCTIONNEMENT

F - 21GRAISSAGE GENERALIMPORTANT: Essuyer les graisseurs avant et après le graissage.IMPORTANT: Faire attention de NE PAS mettre de la graisse ou de l

Seite 15

F - 221. Serrer l’écrou sous le panneau de commande pour augmenter la friction sur le collet à pression (Figure 13).Si le déflecteur ne fonctionne pas

Seite 16

F - 23LAME RACLEUSEIMPORTANT: Une usure trop importante de la lame racleuse entraîne l’endommagement du carter du rotor/turbine.Le réglage de la lame

Seite 17 - ARRET D’URGENCE

F - 24REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE L’OUTIL/FREIN(Voir figures 18 et 19)1. Déposer le protège-courroie.2. Vérifier l’alignement de la courroie (Figure 21)

Seite 18 - Démarrage électrique (12V)

F - 25REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA TRACTIONRégler l’embrayage de la traction pour compenser l’usure du disque de friction en cas de patinage.Pour régl

Seite 19 - L’ENTRETIEN

F - 26IMPORTANT: Pour éviter de déformer le couvercle inférieur lorsque la machine est basculée, supporter fermement les mancherons ou basculer la mac

Seite 20

F - 273. Placer la courroie sur la poulie du moteur.4. Veiller à ce que la poulie du moteur et celle de l’outil soient alignées. Si les poulies ont be

Seite 21 - ENTRETIEN ET REGLAGES

F - 28COURT TERMEIMPORTANT: NE JAMAIS asperger l’unité avec de l’eau sous haute pression ou la remiser en plein air.Faire fonctionner l’unité avec l’e

Seite 22 - GOULOTTE D’EVACUATION

F - 29Le moteur cale.1. Panne sèche.2. Robinet de carburant en position fermée.3. Bourrage mécanique au niveau de la souffleuse ou de la turbine.4. Es

Seite 23 - REGLAGE DU SELECTEUR DE

3CE Sound and Vibration – Niveau sonore et vibration CE – CE-Geräuschpegel und Vibrationswerte – Livello sonoro e vibrazioni CE – Sonido y vibración C

Seite 24 - L’OUTIL/FREIN

F - 30 CARACTERISTIQUESNuméro du modèle 924124 924125 924126 924127 924128DescriptionST926DLE ST11528LE ST11526DLE ST11528DLE ST1332LEMoteur - Tecumse

Seite 25

F - 31 CARACTERISTIQUESNuméro du modèle 924335 924336 924337 924338 924516 924517DescriptionST926DLE ST11526DLE ST11528DLE ST1332LE ST1332DLE ST1336DL

Seite 26 - Figure 20)

F - 323-Year Limited Sno-Thro WarrantyAriens Company warrants to the original purchaser that consumer products manufacturedby Ariens Company will be f

Seite 27 - BATTERIE (924516, 517)

Ariens Company655 West Ryan StreetP.O. Box 157Brillion, WI 54110-0157920-756-2141Fax 920-756-2407www.ariens.com

Seite 28 - DEPANNAGE

F - 4Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Comm

Seite 29

F - 5LIVRAISONRemarque à l’attention du client : en cas d’achat de ce produit sans le montage complet ni les instructions par le concessionnaire, il v

Seite 30 - CARACTERISTIQUES

F - 6AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET EMPLACEMENTSTOUJOURS remplacer les autocollants de sécurité manquants ou abîmés. Voir la figure ci-dessous pour les e

Seite 31

F - 7TOUJOURS vérifier soigneusement l’espace autour de la machine, en hauteur et sur les côtés avant son utilisation. TOUJOURS observer la circulatio

Seite 32

F - 8Désenclencher l’entraînement de l’outil lors du déplacement d’un chantier à un autre.Des vibrations anormales signalent une ou des pannes imminen

Seite 33

F - 9• Yeux : Rincer à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin immédiatement !• Contact interne : boire de grande quantités d’e

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare